PDA

View Full Version : WTS Rod of Mourning


Fazlazen
06-19-2011, 12:40 PM
SOLD!
also selling Green Jade axe - sold

Fazlazen
06-20-2011, 11:48 AM
bump.

Fazlazen
06-21-2011, 09:12 AM
bump.

Fazlazen
06-22-2011, 08:23 AM
^

Fazlazen
06-23-2011, 09:29 AM
bump

Xadion
06-23-2011, 11:00 AM
40k and a BJ :-D

brhahah

Fazlazen
06-24-2011, 03:02 PM
bump, thanks for the offer Xad.

Fazlazen
06-27-2011, 09:49 AM
bump

Fazlazen
06-28-2011, 09:33 AM
bump

Fazlazen
06-29-2011, 09:53 AM
bump

Fazlazen
06-30-2011, 09:51 AM
up

Fazlazen
07-01-2011, 09:39 AM
Bump...

Fazlazen
07-02-2011, 12:32 PM
tout en haut!

Fazlazen
07-03-2011, 01:03 PM
bump!

Fazlazen
07-04-2011, 10:10 PM
Au sommet^^^^^

Calabee
07-04-2011, 10:29 PM
lol.. ta un mechant beau tag la dedans.. ''sacre bleu''

ta pas encore vendu la colisse daffaire? craignos, tes skills de vendeur sont.. a la yoda, gogo. Free Bump :p

baub
07-05-2011, 03:42 AM
haha j'ai ecrit Sacre Bleu

ne jamais faire confiance locuteurs francais

bosse

Calabee
07-05-2011, 08:46 PM
be honest here mr. BAUB.. did you use a translator for that or the mass ammount of weed you've toked made you remember your french?!

PS: LOL @ Locuteurs..
PPS: Instead of sacre bleu (which is really french from france) you shoulda said sumtin like Tabarnak! or Colisse! :p Im sure you remember those nice word from kust ~

OMG FREE BUMP FOR FAZ ONCE AGAIN.

baub
07-05-2011, 10:11 PM
J'ai utilise une combinaison d'un anglais a francais du livre que j'ai eu de l'ecole et ce que tres peu dont je me souviens formant phrase

Je suppose un traducteur en ligne aurait ete beaucoup plus rapide lol

Je m'ennuie de Kust / healixx beaucoup!

PS: Ma grand-mere etait de la France et non au Canada, alors Sacre Bleu est appropriee ~

PPS: Locuteurs.. I think thats a classic example of my terrible translation skills haha, I had just woke up.. haut-parleurs? correct?

Help me re-learn!

(BUMP)!

Calabee
07-06-2011, 12:31 AM
wow that is some broken french if i ever saw some ;p

WTH were u trying to say by locuteur.. now you saying ''haut-parleur'' which means.. speakers.. but like.. from a radio :P

were ya trying to say never trust french speaking people? :P

your phrase shoulda ressembled more the likes of.. ne jamais faire confiance a ceux qui parle francais

the bold stuff meant, to those who talks ;p

Omg bump sell this already

Fazlazen
07-06-2011, 10:28 AM
"Locuteur" is actually a good use of the french language.

Don't trust Calabee, all he knows is the french "joual" he talks in his montreal ghetto haha.

BTW, plz make me an offer I can't refuse on this historic, and great, weapon!

I'm about to give it to the first newbie paladin I encounter in the great city of Felwithe.

Xadion
07-06-2011, 11:21 AM
Why not the first SK that gives you a tug n nub?

Fazlazen
07-07-2011, 01:20 PM
^

Fazlazen
07-08-2011, 10:07 AM
^ !

Fazlazen
07-09-2011, 11:09 AM
^

Fazlazen
07-10-2011, 10:16 AM
bump

Fazlazen
07-11-2011, 03:13 PM
!

Fazlazen
07-13-2011, 11:24 AM
shame bump

azeth
07-13-2011, 11:29 AM
Faz ill take over bumping this for ya bud.

calm your shame.

Fazlazen
07-13-2011, 11:30 AM
<3 Azeth !

Fazlazen
07-15-2011, 03:49 PM
bump... do your job azeth!

Fazlazen
07-19-2011, 09:34 AM
WTS!

Fazlazen
07-21-2011, 09:18 AM
bump

Fazlazen
07-22-2011, 09:08 AM
bump. Finally sold!

quido
07-22-2011, 09:12 AM
Je mange le croque monsieur.